być na tapecie
być na tapecie (język polski) edytuj
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- przykłady:
- (1.1) Sprawa podatków jest dziś na tapecie.
- (1.1) Marianna mówi o odczuwanym napięciu i o tym, że nie chce być na tapecie[2].
- (1.1) Za kilka dni będzie na tapecie ważny projekt.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) być popularnym, słynnym, znanym, powszechnym, interesującym, ciekawym, aktualnym
- antonimy:
- (1.1) być nieznanym, nieciekawym
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- niem. Tapet, por. pol. tapet; przy takim stole, przykrytym zwykle zielonym suknem, omawia się nieraz ważne sprawy, dyskutuje się o czymś, dlatego z czasem upowszechnił się przenośny zwrot „być na tapecie”[3].
- uwagi:
- Nie pochodzi od słowa „tapeta”, np. „wziąć na tapet” (nie: „wziąć na tapetę”) itp.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) to be widely discussed, popular, well-known, common, widespread, topical
- duński: (1.1) på tapetet
- niemiecki: (1.1) etwas aufs Tapet bringen, etwas ansprechen, etwas zur Diskussion stellen
- rosyjski: (1.1) быть широко обсуждаемым, популярным, актуальным
- szwedzki: (1.1) vara på tapeten
- ukraiński: (1.1) бути широко обговорюваним, популярним, поширеним, актуальним
- źródła:
- ↑ Hasło "Być na tapecie" w: Obcy język polski: blog o poprawnej polszczyźnie od roku 2002, Maciej Malinowski
- ↑ Hasło "być na tapecie" w: Korpus Języka Polskiego PWN
- ↑ Hasło "O zwrocie być na tapecie" w: Obcy język polski: blog o poprawnej polszczyźnie od roku 2002, Pan Literka