malteni: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Teksilano (dyskusja | edycje)
Utworzenie nowej strony
(Brak różnic)

Wersja z 21:15, 28 lut 2019

malteni (esperanto)

morfologia:
malteni
wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) wypuścić z ręki, upuścić, nie trzymać, porzucić
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Kontraŭvole la mordito eligas obtuzan krion kaj maltenas por sekundo, kiun infano profitas, por eskapi en la ĉambron kaj antaŭŝovi la riglilon[1]. → Ugryziony bezwiednie wydaje stłumiony krzyk i nie trzyma przez sekundę, którą dziecko wykorzystuje, aby uciec do pokoju i zasunąć rygiel.
(1.1) Mi maltenis miajn ilojn. Mia martelo, mia bolto, la soifo kaj la morto ne plu gravis[2]. → Porzuciłem swoje narzędzia. Mój młotek, mój sworzeń, pragnienie picia i śmierć nie miały więcej znaczenia.
składnia:
kolokacje:
(1.1) malteni glason → upuścić szklankęne malteni la vanton → nie wypuścić z rąk liny
synonimy:
antonimy:
(1.1) teni
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. teni
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) [[ ]]
źródła:
  1. Stefan Zweig, Brulanta sekreto, tłum. K. i P. Schwerin, wyd. INKO 2001.
  2. Antoine de Saint-Exupéry, La eta princo, tłum. Pierre Delaire, wyd. INKO 2000.