كحل
كحل (język arabski)
edytuj(1.5) كحل |
- transliteracja:
- (1.1-3) ISO: lp kuḥl (koḥl); lm akḥāl
- (1.4) ISO: kaḥal
- (2.1) ISO: káḥala
- (3.1) ISO: káḥil
- wymowa:
- (1.1-3) lp IPA: ['kuħl]; lm IPA: ['akħaːl]
- (1.4) IPA: ['kaħal]
- (2.1) IPA: [ka'ħala]
- (3.1) IPA: ['kaħil]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) kohl, starożytny kosmetyk (pył) do makijażu oczu[1], zrobiony ze sproszkowanego antymonu[2]
- (1.2) ciemny, najczęściej czarny eyeliner, konturówka lub kredka do oczu[1]
- (1.3) chem. antymon[1]
- (1.4) naturalny ciemniejszy odcień w kącikach oczu, na obrzeżu oka[2][3]
- (1.5) marok. arab. czerń, czarny kolor[4]
czasownik
przymiotnik
- przykłady:
- (1.1) [6].يعود تاريخ استخدام الكحل إلى العصر البرونزي أي حوالي العام 3500 قبل الميلاد → Historia używania kohlu sięga epoki brązu, tj. około 3500 przed Narodzeniem.[uwagi 1]
- (1.2) [7].الكحل لاسود وانجذابه للمغناطيس → Czarna kredka do oczu i jej magnetyczna atrakcyjność.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) وضع الكحل → nałożyć kohl • كحل عربي → arabski kohl
- (1.1-2) كحل أسود → czarny kohl / eyeliner
- synonimy:
- (1.3) إثمد
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- كحل أخير → w ostateczności, jako ostateczność, ostateczne rozwiązanie[8]
- يسرق الكحل من العين → on ukradłby nawet kohl z oczu
- بدل ما يكحلها عماها → zamiast nałożyć kohl (na oczy), oślepiłeś (używane gdy ktoś próbując zrobić coś dobrze, tylko pogarsza sytuację)
- uwagi:
- ↑ w domyśle: Jezusa Chrystusa
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 VerbAce Free On-Line Arabic-English-Arabic Dictionary.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Hasło „كحل” w: Hans Wehr, A dictionary of modern written Arabic, red. J Milton Cowan, Spoken Language Services, Inc., Ithaca 1976, ISBN 0-87950-001-8, s. 816.
- ↑ Librairie Du Liban.
- ↑ speakmoroccan.com
- ↑ 5,0 5,1 Hasło „كحل” w: Greek, Latin, Arabic, Old Norse Word Study Tool.
- ↑ hasło كحل w arabskojęzycznej Wikipedii
- ↑ z Internetu
- ↑ Almaany English Arabic Dictionary.
- ↑ Hasło „kohl” w: Online Etymology Dictionary.