transliteracja:
tha
wymowa:
IPA[θa]
znaczenia:

partykuła

(1.1) służąca do tworzenia czasów przyszłych
(1.2) służąca do tworzenia trybu warunkowego

rzeczownik, rodzaj nijaki, liczba mnoga

(2.1) obietnice
odmiana:
przykłady:
(1.1) Θα σου γράφω κάθε μέραBędę do ciebie pisał/a codziennie.
(1.1) Θα σου γράψω, μόλις φτάσωNapiszę do ciebie, jak tylko zajadę.
(1.1) Θ' αρχίσω να γράφω αύριο.Zacznę pisać jutro.
(1.2) Θα το έκανα αν είχα καιρόZrobiłbym to, jeżeli miałbym czas.
(1.2) Θα 'θελα (afereza ήθελα) ενάμισι κιλό ψωμί.Chciałbym (chciałabym) półtora kilograma chleba.
(2.1) Βαρέθηκα τα θα σου!Mam dość twoich obietnic!
składnia:
porządek słów: przeczenie (δε) + θα + zaimek/zaimki w funkcji dopełnienia + czasownik: Ο Γιάννης δε θα στο κάνει.Jan ci tego nie zrobi.
kolokacje:
synonimy:
(1) θενά
(2.1) υποσχέσεις
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
słowo powstało wskutek stopniowej redukcji peryfrastycznego opisywania czynności przyszłych: (chcę, by …) θέλω ἵνα … → θέλω να → θα να
uwagi:
(1.1-2) przed samogłoską α może ulec elizji i przybrać formę z apostrofem θ: θ'ανέβω
(1.1-2) przed samogłoskami (oprócz α) następne słowo ulega aferezie pierwszej samogłoski: θα + ήθελαθα'θελα
źródła: