θα
θα (język nowogrecki)
edytuj- transliteracja:
- tha
- wymowa:
- IPA: [θa]
- znaczenia:
partykuła
- (1.1) służąca do tworzenia czasów przyszłych
- (1.2) służąca do tworzenia trybu warunkowego
rzeczownik, rodzaj nijaki, liczba mnoga
- (2.1) obietnice
- przykłady:
- (1.1) Θα σου γράφω κάθε μέρα → Będę do ciebie pisał/a codziennie.
- (1.1) Θα σου γράψω, μόλις φτάσω → Napiszę do ciebie, jak tylko zajadę.
- (1.1) Θ' αρχίσω να γράφω αύριο. → Zacznę pisać jutro.
- (1.2) Θα το έκανα αν είχα καιρό → Zrobiłbym to, jeżeli miałbym czas.
- (1.2) Θα 'θελα (afereza ήθελα) ενάμισι κιλό ψωμί. → Chciałbym (chciałabym) półtora kilograma chleba.
- (2.1) Βαρέθηκα τα θα σου! → Mam dość twoich obietnic!
- składnia:
- porządek słów: przeczenie (δε) + θα + zaimek/zaimki w funkcji dopełnienia + czasownik: Ο Γιάννης δε θα στο κάνει. → Jan ci tego nie zrobi.
- synonimy:
- (1) θενά
- (2.1) υποσχέσεις
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- słowo powstało wskutek stopniowej redukcji peryfrastycznego opisywania czynności przyszłych: (chcę, by …) θέλω ἵνα … → θέλω να → θα να
- uwagi:
- (1.1-2) przed samogłoską α może ulec elizji i przybrać formę z apostrofem θ: θ'ανέβω
- (1.1-2) przed samogłoskami (oprócz α) następne słowo ulega aferezie pierwszej samogłoski: θα + ήθελα → θα'θελα
- źródła: