sangue
sangue (język galicyjski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
sangue (język portugalski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) banco de sangue → bank krwi • sangue azul → błękitna krew • sangue venoso → krew żylna
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
sangue (język włoski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) biol. fizj. med. wet. krew
- (1.2) przen. zadawanie ran lub śmierci
- (1.3) przen. trud, znój, ból
- (1.4) przen. charakter, natura, temperament
- (1.5) przen. ród
- (1.6) przen. rasa
przymiotnik
- przykłady:
- składnia:
- (2.1) stoi zawsze po rzeczowniku
- kolokacje:
- (1.1) sangue arterioso / venoso → krew tętnicza / żylna • pressione del sangue → ciśnienie krwi • prelievo del sangue → pobranie krwi • datore / donatore di sangue → krwiodawca • fare l'analisi del sangue → zrobić badanie krwi • malattia del sangue → choroba krwi • a sangue caldo / a sangue freddo → zimnokrwisty / ciepłokrwisty • bistecca al sangue → krwisty befsztyk
- synonimy:
- (1.1) cruore
- (1.2) morte, uccisione
- (1.3) dolore, fatica
- (1.4) anima, carattere, indole, natura, temperamento, vita
- (1.5) casa, casata, casato, discendenza, famiglia, lignaggio, parentado, parentela, progenie, prosapia, razza, schiatta, stirpe
- (1.6) razza
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. consanguineo m, sanguineo m, dissanguamento m, dissanguatore m, insanguinamento m, sanguetta ż, sanguigna ż, sanguigno m, sanguinaccio m, sanguinamento m, sanguinaria ż, sanguinario m, sanguine m, sanguinella ż, sanguinello m, sanguinerola ż, sanguinità ż
- czas. dissanguare, dissanguarsi, insanguinare, insanguinarsi, sanguinare
- przym. dissanguato, dissanguatore, insanguinato, sanguigno, sanguinante, sanguinario, sanguineo, sanguinolento, sanguinoso, consanguineo
- przysł. sanguinosamente
- związki frazeologiczne:
- (1.2) avere le mani sporche di sangue → mieć ręce splamione krwią • avere sete di sangue → być żądnym krwi • fatto di sangue → zabójstwo / zranienie • pagare col sangue → zapłacić krwią • spargere sangue → rozlewać krew • spargimento di sangue → rozlew krwi • versare il sangue → przelać krew
- (1.3) costare sangue → kosztować trud • piangere lacrime di sangue → płakać gorzkimi łzami • succhiare il sangue → wysysać krew • sudare / sputare sangue → ciężko pracować
- (1.4) a sangue freddo → z zimną krwią • avere il sangue caldo → mieć gorącą krew • conservare il proprio sangue freddo → zachować zimną krew • farsi cattivo sangue / guastarsi il sangue → psuć sobie krew
- (1.5) sangue blu → błękitna krew • sangue del proprio sangue → dzieci, potomkowie • vincolo di sangue → więzy krwi • (przysłowie) il sangue non è acqua → krew nie woda
- uwagi:
- źródła: