invito (esperanto) edytuj

morfologia:
invito
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zaproszenie (czyn, słowa zaproszenia)[1]
(1.2) zaproszenie (ozdobna karta, lub inny przedmiot zawierający zaproszenie (1.1))
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Eklezio esperas ke ĉiu homo en mortmomento ricevu la dian pardonantan inviton.[2]Kościół ma nadzieję, w momencie śmierci, każdy człowiek otrzyma boskie przebaczające, zaproszenie.
składnia:
kolokacje:
(1.1) invito al / porzaproszenie na (do) • fari / akcepti / malakcepti inviton → wystosować (zaprosić) / zaakceptować / nie zaakceptować (odrzucić) zaproszenie
synonimy:
(1.2) invitilo, invita karto
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. invitado, invitilo, invitito
przym. invita
czas. inviti
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2) termin stosowany zasadniczo wymiennie z invitilo (w znaczeniu „nie-informatycznym")
źródła:
  1. Hasło „invito” w: Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto - edycja internetowa.
  2. Hasło „Purgatorio” w: Esperanta Vikipedio.

invito (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ĩm.ˈbi.to]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) daw. niezwyciężony[1]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od invitar
odmiana:
(1.1) lp invito m, invita ż; lm invitos m, invitas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) invicto
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

invito (język portugalski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) przymusowy, wbrew czyjejś woli
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

invito (język włoski) edytuj

wymowa:
IPA[in'vito]
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zaproszenie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. invitare
rzecz. invitato m
ims. invitato
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: