жыць як кошка з сабакам

transliteracja:
žycʹ âk koška z sabakam
wymowa:
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) żyć jak pies z kotem
odmiana:
przykłady:
(1.1) Яны ўсё жыццё жылі як кошка з сабакам.Oni całe życie żyli jak pies z kotem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. жыць як кот з сабакам
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. жыццё
czas. жыць
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks: Białoruski - Związki frazeologiczne
źródła: