Podobna pisownia Podobna pisownia: AlbaAlbà
 
diakon w albie (1.1)
wymowa:
IPA[ˈalba], AS[alba] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) długa biała szata liturgiczna księży katolickich; zob. też alba w Wikipedii
(1.2) liter. gatunek pieśni miłosnej; zob. też Alba (literatura) w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) W liturgii alba jest szatą używaną przez duchownych wszystkich stopni, jak również przez osoby świeckie (np. lektorów), które spełniają określone posługi liturgiczne[1].
(1.1) Jeżeli alba nie osłania dokładnie zwykłego stroju koło szyi, przed włożeniem alby należy nałożyć humerał[2].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. albus
(1.2) prow. alba < łac. alba[3]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. z Internetu
  2. z Internetu
  3. Michał Głowiński, Teresa Kostkiewiczowa, Aleksandra Okopień-Sławińska, Janusz Sławiński, Podręczny słownik terminów literackich, wyd. Open, Warszawa 1999, s. 14.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) świt
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) świt[1]
(1.2) alba[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) egunsenti
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA['al.βa]
?/i
znaczenia:

przymiotnik, forma fleksyjna

(1.1) ż lp od: albo

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) świt
(2.2) alba
odmiana:
lm albas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) amanecer, aurora, alborada, alboreo, alboreada, madrugada, orto, crepúsculo matutino, despuntar el día, primeras luces
antonimy:
(2.1) ocaso
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. albino, albo
rzecz. albino
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. albus
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) brzask, świt, jutrzenka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) al albao świcie, o brzasku
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) świt
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz istriocki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) alba
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ksãżé zgło, kòszëla do mszë
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
or. IPA[ˈaɫβə]
occ. IPA[ˈaɫβa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) świt
odmiana:
(1.1) lp alba; lm albes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Zobacz też:
mitjanitnitvesprecapvesprehorabaixavespradatardamigdiaauroramatíalbadaalbamatinada


źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) perła[1]

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) Nom., Abl., Voc. sg. ż od: albus
(2.2) Nom., Acc., Voc. pl. n od: albus
odmiana:
(1.1) alba, albae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. albeo, albesco, albico
przym. albidus, albulus, albus
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: al•ba[1][2][3][4]
eur. port. IPA/ˈaɫ.bɐ/[1]
angol. port. IPA/ˈaɾ.bɐ/[1]
moz. port. IPA/ˈaɫ.bɐ/[1]
tim. port. IPA/ˈaɫ.bə/[1]
braz. port. IPA/ˈaw.bɐ/[1]
płdbraz. port. IPA/ˈaw.bə/, pot. /ˈaɽ.bə/[1]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) brzask[2][3][4]
(1.2) rel. alba[2][3]
(1.3) liter. gatunek miłosnej poezji prowansalskiej[3]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) alva
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. albusbiały[2]; łac. albabiała szata[3]
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6   Hasło „alba” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3   Hasło „alba” w: Dicionário infopédia da Língua Portuguesa, Porto Editora, Porto, od 2003.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4   Hasło „alba” w: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  4. 4,0 4,1   Hasło „alba” w: Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa, Editora Melhoramentos.
wymowa:
IPA/ˈal.ba/
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) świt
odmiana:
(1.1) lp alba; lm albe
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. albeggiare
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. albus
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks: Włoski - Kalendarz i czas
źródła: