al Dio plaĉu, sed sur diablon ne kraĉu

al Dio plaĉu, sed sur diablon ne kraĉu (esperanto)Edytuj

morfologia:
wymowa:
IPA[al‿ˈdiʔo ˈplaʧ̑u, sɛd sur‿diʔˈablon nɛ‿ˈkraʧ̑u]
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) Bogu służ, a diabła nie gniewaj, do Pana Boga się módl, a diabła nie obrażaj; dosł. Bogu się podobaj, ale na diabła nie pluj
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) al Dio servu, diablon rezervu
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Esperanto - Związki frazeologiczne
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.
w:eo:Proverbaro Esperanta