Podobna pisownia Podobna pisownia: אסור

אָסור (jidysz) edytuj

transliteracja:
YIVO: osur; polska: osur
transkrypcja:
YIVO: oser; polska: oser
wymowa:
IPA/ˈɔsɛʀ/; IPA[ˈɔsəʀ]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zakazany, zabroniony, wzbroniony, nie wolno[1][2][3]

wykrzyknik

(2.1) broń Boże!, uchowaj Boże!, niech Bóg broni!, niech ręka boska broni!, w żadnym razie, w żadnym wypadku, żadną miarą[1][2][4]

czasownik niewłaściwy

(3.1) niech Bóg broni (jeśli), obawiam się (że nie), daję głowę (że nie)[2][4]
odmiana:
(1-3) nieodm.
przykłady:
(3.1) אָסור אויב איך ווייס.‏ → Niech mnie Bóg broni, jeśli wiem. Nie mam zielonego pojęcia[1][2].
(3.1) אָסור אויב ער וועט קומען.‏ → Daję głowę, że nie przyjdzie[2].
składnia:
(3.1) אָסור אויבniech Bóg broni, jeśli; daję głowę, że nie[2]
kolokacje:
(2.1) אָסור מירniech mnie Bóg broni, nigdy bym tego nie zrobił[1]
(2.1) אָסור ניטbroń Boże nie, oczywiście nie[1][2]
synonimy:
(1.1) פֿאַרווערט, פֿאַרבאָטן, מע טאָר ניט
antonimy:
(1.1) מותּר
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. איסור
czas. אַסרן
związki frazeologiczne:
אָסור־חזירabsolutnie zakazany[1][2][3]
אָסור־לדברtaki, którego nie wolno mówić[1][2][3]
אָסור־לרחםniewart współczucia[1][2][3]
etymologia:
hebr. אסור (asur)
uwagi:
(1.1) przymiotnik używany wyłącznie w funkcji orzecznika (nigdy przydawki)
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7   Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09   Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3   Hasło „oser 1” w: Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2, s. 653.
  4. 4,0 4,1   Hasło „oser 2” w: Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2, s. 654.