nie taki diabeł straszny, jak go malują
- wymowa:
- IPA: [ɲɛ‿ˈtaci ˈdʲjabɛw ˈstraʃnɨ ˈjaɡ‿ːɔ maˈlujɔ̃w̃], AS: [ńe‿taḱi dʹi ̯abeu̯ strašny i ̯a•‿go malui ̯õũ̯], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ą • udźw. międzywyr.• zestr. akc.• gemin.• i → j
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) nie taki diabeł czarny, jak go malują[2]
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne przysłowia związane z tematami: piekło i szatani
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) djalli nuk është aq i zi sa duket
- angielski: (1.1) the devil is not so black as he is painted
- białoruski: (1.1) не такі страшны чорт, як яго малююць
- duński: (1.1) fanden er ikke så sort som han afmales
- hiszpański: (1.1) no es tan fiero el león como lo pintan
- litewski: (1.1) ne toks velnias baisus, kaip ji maliavoja
- rosyjski: (1.1) не так страшен чёрт, как его малюют
- szwedzki: (1.1) fan är inte så svart som man målar honom
- ukraiński: (1.1) не такий чорт страшний, як його малюють
- węgierski: (1.1) nem olyan fekete az ördög mint amilyennek festik
- włoski: (1.1) il diavolo non è così brutto come lo si dipinge
- źródła:
- ↑ Hasło „Nie taki diabeł straszny, jak go malują” w: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Roman Zmorski, Drwal i diabeł, w: Baśnie polskie, wybór i opracowanie Tomasz Jodełka-Burzecki, LSW, Warszawa 1985, s. 85.