jedna jaskółka nie czyni wiosny
jedna jaskółka nie czyni wiosny (język polski) Edytuj
- wymowa:
- , IPA: [ˈjɛdna jaˈskuwka ɲɛ‿ˈʧ̑ɨ̃ɲi ˈvʲjɔsnɨ], AS: [i ̯edna i ̯askuu̯ka ńe‿čỹńi vʹi ̯osny], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• zestr. akc.• i → j
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- wersja równoważna: jedna jaskółka wiosny nie czyni
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) one swallow doesn't make a summer
- białoruski: (1.1) першая ластаўка вясны не робіць, першы шпак вясны не робіць
- duński: (1.1) én svale gør ingen sommer
- fiński: (1.1) ei yksi pääsky kesää tee
- francuski: (1.1) une hirondelle ne fait pas le printemps
- galicyjski: (1.1) unha andoriña soa non fai verán
- hiszpański: (1.1) ni un dedo hace mano, ni una golondrina verano, una golondrina no hace verano
- kataloński: (1.1) una orenella no fa estiu, ni dues primavera
- niemiecki: (1.1) eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
- nowogrecki: (1.1) ένα χελιδόνι δε φέρνει την άνοιξη, ένας κούκος δε φέρνει την άνοιξη
- portugalski: (1.1) uma andorinha só não faz verão
- rosyjski: (1.1) одна ласточка весны не делает
- słowacki: (1.1) jedna lastovička nerobí leto
- szwedzki: (1.1) en svala gör ingen sommar
- ukraiński: (1.1) одна ластівка не робить весни
- włoski: (1.1) una rondine non fa primavera
- źródła: