chivar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ʧ̑i.ˈβaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) pot. podpowiadać, podrzucać
(1.2) (León, Wyspy Kanaryjskie i Ameryka) dokuczać, męczyć[1][2]
(1.3) (Argentyna) wydzielać (np. pot)[1]
(1.4) (Kuba) szkodzić, krzywdzić, przynosić szkodę[1]
(1.5) (Kuba) psuć, peszyć[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) (Argentyna) pocić się[1]
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) Juan aprobó porque le habían chivado las preguntas del examen.Jan zdał, ponieważ podrzucili mu pytania z egzaminu.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) contar, pot. soplar
(1.2) fastidiar, molestar
(1.3) exudar
(1.4) perjudicar, pot. fastidiar
(1.5) estropear, deteriorar
(2.1) sudar, transpirar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. chivarse, chivatear, chivatearse
rzecz. chivatazo m, chivatada ż, chivato m, chivata ż, chivateo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. gibar < hiszp. giba < łac. gibbagarb
uwagi:
ten czasownik najczęściej jest spotykany w formie zwrotnej: „chivarse
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4   Hasło „chivar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. Hasło „chivar” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.