Podobna pisownia Podobna pisownia: BurburrbuurBúrbúrbür
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) gw. (Górny Śląsk) bogaty gospodarz[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) gw. (Górny Śląsk) bamber, bauer, gospodorz
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: gospodarz
źródła:
  1. Joanna Furgalińska, Ślónsko godka. Ilustrowany słownik dla Hanysów i Goroli, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2010, ISBN 978-83-01-16438-6, s. 184.
 
bur (1.1)
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pot. rzep (owoc łopianu lub innej podobnej rośliny)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) burr
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chłop (rolnik)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
et bur (1.1)
 
et bur (1.2)
wymowa:
Dania: [ˈbuˀr]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) klatka
(1.2) sport. pot. bramka
odmiana:
(1) et bur, buret, bur, burene
przykłady:
(1.1) I denne trange lejlighed føler jeg mig som et dyr i et bur.W tym ciasnym mieszkaniu czuję się jak zwierzę w klatce.
składnia:
kolokacje:
(1.1) fuglebur
synonimy:
(1.2) mål
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. bure
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. búr
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chłop (rolnik)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
et bur (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) klatka[1]
odmiana:
(1.1) et bur, buret, bur, burene lub et bur, buret, bur, bura
przykłady:
(1.1) I denne trange leiligheten føler jeg meg som et dyr i bur.W tym ciasnym mieszkaniu czuję się jak zwierzę w klatce.
składnia:
kolokacje:
(1.1) fuglebur
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Elżbieta Frank-Oborzyńska, Słownik minimum norwesko-polski polsko-norweski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2006, ISBN 83-214-0991-1, s. 170.
 
bur (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) klatka[1]
odmiana:
(1.1) en bur, buren, burar, burarna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) fågelburmålbur
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen