кропива жалка

 
кропива́ жалка́ (1.1)
 
кропива́ жалка́ (1.2)
transliteracja:
kropiva žalka
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński

(1.1) bot. Urtica urens L.[1][2], pokrzywa żegawka
(1.2) gw. bot. Urtica dioica L.[3][4], pokrzywa zwyczajna
odmiana:
(1.1,1.2)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) gw. жижавка, кропивка, покривка, пекучка, кропива мала, кропива жигавка
(1.2) кропива́ дводо́мна, gw. покрива, кропуха, печуха, свербига, кривуха, джибуха, джигуха жалка, жалива велика, жаливуха, жаруха, жеруха, жигавка, жагалка, кропива велика, кропива жалюча, коприва, кропива велика пекуча, кропива жалива, кропива жеруча
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
(1.2) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „Urtica urens” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „Кропива жалка” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 147.
  3.   Hasło „Urtica dioica” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. Hasło „кропива дводомна” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 39. W źródle określane jako „народна назва”.