wymowa:
IPA/tɑ̃/ ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak bardzo, tak mocno
(1.2) tyle a tyle (nieokreślona ilość)
(1.3) tak (przy porównaniach)
(1.4) tant… tanttyleile
(1.5) zob. tant quetyle, tak wiele
(1.6) zob. tant detyle że
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Je t'aime tant.Tak bardzo cię kocham.
(1.2) Il gagne tant par mois. → (On) zarabia tyle a tyle miesięcznie.
składnia:
(1.1) czas. + tant
kolokacje:
(1.3) tant bien que maltak sobie
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. tantième
rzecz. tantième m
związki frazeologiczne:
tant soit peuchoć trochęsi tant est quegdyby jednaktant plus que moinsmniej więcejtant mieuxtym lepiejtant pistym gorzej, trudno
etymologia:
łac. tantum[1]
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) ciotka
(1.2) pot. kobieta (starsza)
odmiana:
(1.1-2) en tant, tanten, tanter, tanterna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: rodzina w języku szwedzkim
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ciotka, ciocia[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) müm ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
por. niem. Tante
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Wilamowski - Rodzina
źródła:
  1.   Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. S-Z, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 445.