Podobna pisownia Podobna pisownia: laamaLamalamalammalámaˈlama
 
llama (1.1)
wymowa:
bryt. IPA/ˈlɑː.mə/ SAMPA/"lA:.m@/
homofon: lama
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. lama
odmiana:
(1.1) lp llama; lm llamas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. llama < qu. llama[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Ssaki
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. lama[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
una llama (1.1)
 
un par de llamas (1.3) refrescándose en el agua
wymowa:
IPA[ˈʎa.ma] lub [ˈǰa.ma]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) płomień, płomyk
(1.2) przen. zapał, ogień, żar
(1.3) zool. lama

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od llamar(se)
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od llamar
odmiana:
(1) lm llamas
przykłady:
(1.1) Las llamas lamieron las paredes de la casa.Płomienie musnęły ściany domu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) apagar una llamazgasić płomieńestar en llamaspłonąć, być w płomieniachlanzallamasmiotacz ognia
(1.2) llama del deseożar pożądania
synonimy:
(1.2) pasión, ardor, vehemencia, fogosidad
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2) czas. llamear; rzecz. llamarada ż, llamarón m
związki frazeologiczne:
(1.1) estallar en llamasstanąć w płomieniach
etymologia:
(1.1-2) łac. flamma
(1.3) qu.
uwagi:
(1.3) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Ssaki
źródła: