die Kirche im Dorf lassen

die Kirche im Dorf lassen (język niemiecki) edytuj

wymowa:
?/i
IPA[diː ˌkɪʁçə ɪm ˈdɔʁf ˌlasn̩]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) bez przesady, nie przesadzać, trzymać się faktów, być rozsądnym
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jetzt wollen wir mal die Kirche im Dorf lassen! → (No już) nie przesadzajmy!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Niemiecki - Związki frazeologiczne
źródła: