dał Bóg dziecko, da i na dziecko
- wymowa:
- IPA: [ˈdaw ˈbuɟ ˈd͡ʑɛt͡skɔ ˈda ˌi‿na‿ˈd͡ʑɛt͡skɔ], AS: [dau̯ buǵ ʒ́ecko da i‿na‿ʒ́ecko], zjawiska fonetyczne: zmięk.• zmięk. międzywyr.• zestr. akc.• akc. pob.ⓘ
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) nie trzeba się martwić o środki na utrzymanie i wychowanie dzieci[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) dał Bóg dziecko, da na dziecko • Bóg dał dziecko, da na dziecko • Bóg dał dzieci, da i na dzieci
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- tłumaczenia:
- esperanto: (1.1) Dio donis infanon, Dio donos por ĝi panon
- niemiecki: (1.1) Gott macht Kinder, er wird sie gewiss auch ernähren
- źródła:
- ↑
Hasło „Dał Bóg dziecko, da (i) na dziecko” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.