Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle/Archiwum/2021

nowy indeks językowy – czagatajski edytuj

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

ا/آ ء ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن ه/ە/ة و ی/ى

Źródła: 1. A. Bodrogligeti, A grammar of Chagatay, 2001; 2. E. Schluessel, An introduction to Chaghatay, 2018. — Obecne trzy hasła pisane alfabetem łacińskim przeniosę w krótkim czasie pod wersje pisane alfabetem arabskim. Maitake (dyskusja) 18:33, 1 sty 2021 (CET)

Dodałem powyższy alfabet do indeksu (ignorując warianty).   Załatwione Maitake (dyskusja) 15:40, 26 gru 2023 (CET)

Czy to jest poprawne? Znalazłam coś takiego: https://nowewyrazy.uw.edu.pl/haslo/peskatarianizm.html. Zgłasza: SpiderMum (dyskusja) 20:13, 27 sty 2021 (CET) PS Na tejże stronie jest hasło ichtiwegetarianizm, którego jednak nie można znaleźć przez tamtejszą wyszukiwarkę – czy to może oznaczać, że postanowiono je "ukryć" i należy wątpić w jego poprawność? A może chodzi o licencję? Ktoś coś? :)

  • Ja wyraz ichtiwegetarianizm znajduję tam bez problemu: wpisuję w górne okienko i wciskam „Szukaj” – pojawia się jeden wynik, prowadzący właśnie do tego hasła. Natomiast wyraz pescowegetarianizm pojawia się dość często w Google, ale zapis z c (= k) i jednocześnie z w oraz -izm jest dziwaczny, zdecydowanie lepsze byłoby peskowegetarianizm (z k), gdyby były źródła, lub któraś z wersji podawanych w Obserwatorium. Maitake (dyskusja) 23:58, 27 sty 2021 (CET)
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:24, 16 maj 2022 (CEST)

Balzak to jest Nazwisko, a na Polskim Wikisłowniku nie umieszcza się podobno Nazwisk, więc hasło do usunięcia.

https://pl.wiktionary.org/w/index.php?oldid=7144079#Usuni%C4%99cie_nazwisk_utworzonych_wed%C5%82ug_szablonu Zgłasza: Sciabor (dyskusja) 15:58, 3 lut 2021 (CET)

Wikisłownik:Nazewnictwo#nazwy_własne, punkt 3.1 („spolszczenie”).   Załatwione // tsca (dyskusja) 11:09, 18 sie 2022 (CEST)
Zgodnie ze stroną Nazwiska Polskie (https://nazwiska-polskie.pl/Balzak), na terenie Polski zamieszkują osoby o Nazwisku Balzak, więc jest to Nazwisko i powinno hasło zostać usunięte z Wikislownika. Czyli jak jest nazwisko to należy w haśle napisać, że spolszczenie i wtedy nie zostanie usunięte😂  Sciabor (dyskusja) 14:37, 29 sie 2022 (CEST)
Jeśli spełnia warunek 3.1, to oczywiście można napisać.   Załatwione // tsca (dyskusja) 14:45, 29 sie 2022 (CEST)

W polskim niepoprawny rodzaj. --Abraham (dyskusja) 12:52, 14 mar 2021 (CET)

  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Zgłaszający chyba sam naprawił w Specjalna:Diff/7791549. Peter Bowman (dyskusja) 21:19, 23 maj 2022 (CEST)

We wszystkich słownikach, jakie znalazłem – {{Michaelis}}{{Priberam}}{{PortoEditora}}{{PortaldLPort}} – po portugalsku powinien to być anaeróbio. Nie bardzo jeszcze wiem, jak to funkcjonuje w Wikisłowniku. Da się sekcję językową przenieść, czy trzeba ją usunąć i utworzyć nowe hasło? Zgłasza: Arvedui89 (dyskusja) 15:10, 22 mar 2021 (CET)

  • @Arvedui89, niedawno miałem podobny problem i dostałem taką odpowiedź. Zasadniczo należy przenieść ręcznie daną sekcję językową pod nową nazwę, a w opisie edycji zaznaczyć, skąd to wzięte (wpisując tam link do hasła wyjściowego). Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 18:06, 22 mar 2021 (CET)
  • @Arvedui89: ups, zabrałem się do roboty przed wpisem Maitakego, ale zasadniczo owszem – tak można postąpić w dowolnym przypadku. Oprócz tego istnieją też operacje podziału i łączenia historii, które wymagają uprawnień administratora ze względu na proceder usuwania i odtwarzania stron. Kiedy jednak trzeba wydzielić wersje pośrednie, tzn. wykonano inne edycje przed i po, które powinny pozostać nieruszone, to w rezultacie tych działań historie oraz treści strony źródłowej i docelowej tracą ciągłość i generalnie ciężko jest prześledzić ciąg zmian po wykonaniu takiej operacji. W przypadku „anaerobio” nie było tego problemu, ponieważ należało wydzielić tylko jedną, i to najnowszą wersję tej strony – już przeniosłem do „anaeróbio”. Przy okazji wzmianka dla autora: @Ming. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:35, 22 mar 2021 (CET)
  • @Maitake, @Peter Bowman – miałem opory, bo takie ręczne przenoszenie gubi właśnie wkład poszczególnych autorów, ale skoro nie ma lepszego narzędzia, to w razie potrzeby będę tak robił. Dzięki za odpowiedź. Arvedui89 (dyskusja) 20:05, 22 mar 2021 (CET)
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:25, 16 maj 2022 (CEST)

W tłumaczeniach arabski - خط. W haśle jednak pośród znaczeń: geom. mat. krzywa, linia krzywa. Może to tłumaczenie zakłamane? Abraham (dyskusja) 18:38, 14 kwi 2021 (CEST)

  Załatwione Maitake (dyskusja) 22:39, 6 sty 2023 (CET)

Transliteracja bułgarska edytuj

Czy ta transliteracja w hasłach bułgarskich poprawnie funkcjonuje? Np. hasło геоцентризъм transliteracja: geocentriz″m. Ten znak przed m jest poprawny? Abraham (dyskusja) 12:16, 16 kwi 2021 (CEST)

@Abraham: transliteracja jest zgodna z zasadami PWN. Peter Bowman (dyskusja) 17:33, 16 kwi 2021 (CEST)
@Peter Bowman: Przepraszam, jeszcze dopytam. A czego dotyczy dopowiedzenie na tej stronie https://sjp.pwn.pl/zasady/333-80-B-4-Litera-%D1%8A;629731.html U nas мъж jest transliterowane m″ž, a w przykładzie na tej stronie myż. Abraham (dyskusja) 18:27, 16 kwi 2021 (CEST)
@Peter Bowman: Ok, rozumiem. Transliteracja a transkrypcja. Dzięki. Abraham (dyskusja) 18:29, 16 kwi 2021 (CEST)
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:26, 16 maj 2022 (CEST)

W linijce z alfabetem jest porządek: а ә б в г ғ д е ё ж з и й к қ л м н ң о ө п р с т у ұ ү ф х һ ц ч ш щ ъ ы і ь э ю я, ale w hasłowniku kolejność jest taka jak w alfabecie ukraińskim, to znaczy, że litera і następuje po и, a musi być po ы. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 17:37, 28 maj 2021 (CEST)

Jeśli się nie mylę, automatyczne sortowanie alfabetyczne korzysta zawsze z jednej i tej samej kolejności i nie daje możliwości zmiany. Oznacza to, że oprogramowanie nie pozwala na prawidłowe sortowanie kolejności w niektórych przypadkach. Podobnie jest np. ze znakami ö oraz ü: w niemieckim są one traktowane jako równoznaczne z (odpowiednio) o oraz u, ale w tureckim ö powinno stać po o, natomiast ü powinno stać po u. W Wikisłowniku jednak wszędzie stosowana jest zasada „niemiecka” i w związku z tym wyrazy tureckie ułożone są listach alfabetycznych w błędnym porządku. Tego się na razie poprawić nie da. Maitake (dyskusja) 21:31, 28 maj 2021 (CEST)

  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 21:10, 3 cze 2022 (CEST)

wena (Szablon:język ndebele północny) edytuj

Coś nie gra w nagłówku - wena (Szablon:język ndebele północny). Abraham (dyskusja) 11:35, 9 cze 2021 (CEST)

  • Problem wynika stąd, iż język „ndebele północny” (o którym mnie osobiście nic nie wiadomo) nie został zarejestrowany w Wikisłowniku, tzn. nie zostały utworzone odpowiednie szablony, kategorie itp. Z taką sytuacją spotkać się można nierzadko (sam widziałem niejednokrotnie), chociaż zapewne należy ją traktować jako dość poważny błąd, a tworzenia takich haseł należałoby unikać, tzn. najpierw należałoby zarejestrować język, a dopiero potem tworzyć hasła. Niestety, niektórzy edytorzy są innego zdania, stąd taki rezultat. Jednym z większych problemów przy rejestrowaniu języka jest wybór odpowiedniej nazwy polskiej – zwłaszcza dla małych języków z odleglejszych rejonów może to być bardzo trudne. Niewiele się w tej chwili da zrobić, można by co najwyżej usunąć hasło (ale to by chyba wymagało rozwiązania systemowego, poprzedzonego dyskusją, bo takich haseł jest wcale niemało). Maitake (dyskusja) 00:23, 10 cze 2021 (CEST)

  Załatwione. Autor narzędzia automatyzującego rejestrowanie nowych języków (Wikisłownikarz:AlkamidBot/nowe języki) został poinformowany. Notabene podlikowane hasło jest jedynym w tym języku. Peter Bowman (dyskusja) 21:23, 3 cze 2022 (CEST)

Brak określenia w rubryce znaczenie. Abraham (dyskusja) 14:21, 4 lip 2021 (CEST)

Czy "nazwą" hasła nie powinno być raczej samo "zdaniem"? Por. https://wsjp.pl/index.php?id_hasla=46690 --Abraham (dyskusja) 12:54, 29 wrz 2021 (CEST)

Owszem, nasze zasady również przewidują opuszczanie elementów uzupełniających w tytule: WS:NAZ#związki frazeologiczne. Zaraz poprzenoszę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:41, 29 wrz 2021 (CEST)
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:26, 16 maj 2022 (CEST)

Nie tworzymy haseł liczby mnogiej rzeczowników angielskich. To przeoczenie, czy istnieje jakiś powód jego istnienia? Abraham (dyskusja) 14:40, 1 paź 2021 (CEST)

Wyjątkiem są słowa o (mocno?) nieregularnej odmianie: WS:NAZ#Ogólne. Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 1 paź 2021 (CEST)
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:27, 16 maj 2022 (CEST)

wyprowadzić się z Stambułu? pochodzić z Stambułu? Nie powinno być „ze Stambułu”? Zgłasza: Kamdenek (dyskusja) 18:43, 23 paź 2021 (CEST)

Poprawione. Zan-mir (dyskusja) 18:49, 23 paź 2021 (CEST)
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:27, 16 maj 2022 (CEST)

Proszę zweryfikować etymologię słowa.

Czeski Wiktionary podaje przy słowie 'lajdák': "Pochází asi z litevštiny (laidókas = zpustlík), odkud přišlo do češtiny přes polštinu (lajdak, lajda)." Pochodzi prawdopodobnie z litewskiego 'laidókas', skąd dotarł do Czech przez język polski. Źródło: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1433

Natomiast polski Wiktionary podaje, że 'łajdak' pochodzi z czeskiego 'lajdák'. Więc któreś ze źródeł się myli. Zgłasza: Caslonc (dyskusja) 21:57, 4 lis 2021 (CET)

Wstawiłem chyba komentarz w czeskim Wikisłowniku. Zauważ jednak, że nasze źródło jest znaczenie nowsze. Oni powołują się na publikację, bodajże, z 1922 r. Sankoff64 (dyskusja) 22:16, 4 lis 2021 (CET)
  • WSJP bierze etymologie głównie ze słownika Borysia, w każdym razie tutaj Boryś podaje, że polski wyraz pochodzi z czeskiego. Dokładnie tak samo podaje Machek, Etymologický slovník jazyka českého (1968, s. 318). Maitake (dyskusja) 22:56, 4 lis 2021 (CET)
    • @Sankoff64, @Maitake: Czeskie pochodzenie podaje też {{Mańczak2017}}, a nawet dodaje, że ów czeski rzeczownik pochodzi od potocznego czasownika „lajdati (se)” (sic, nie mam pojęcia, dlaczego „-ti”, skoro bezokoliczniki w czeskim zwykle kończą się na samo „-t”, ale ja nie znam tego języka; s. 102). {{Bańkowski2000}} twierdzi natomiast, że to „nowe słowo slangowe, chyba z Wilna rodem” od dialektalnego litewskiego „laidõkas”, i wprost zaprzecza czeskiemu pochodzeniu („Bez związku z czes. lajdák […]”; t. I, s. 84). Przydałoby się chyba rozwinąć etymologię tego hasła w sposób bardziej opisowy. Pozdrawiam, PiotrekDDYSKUSJA 12:02, 5 lis 2021 (CET)
  • Smoczyński w Słowniku etymologicznym języka litewskiego wywodzi wyraz litewski z białoruskiego (w białoruskim z polskiego), choć wspomina też o możliwości zapożyczenia bezpośrednio z polskiego. W polskim wyraz prawdopodobnie z czeskiego. Twierdzenie Bańkowskiego odrzuca. Maitake (dyskusja) 22:35, 5 lis 2021 (CET)

Rozbudowałem etymologię i dodałem kilka źródeł.   Załatwione Maitake (dyskusja) 15:29, 26 gru 2023 (CET)

przepraszam za błąd literowy, plik do skasowania Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 15:28, 5 gru 2021 (CET)

  Załatwione Peter Bowman (dyskusja) 16:43, 5 gru 2021 (CET)

przepraszam za błąd literowy, plik do skasowania Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 15:29, 5 gru 2021 (CET)

@Stanko6 Która strona jest do skasowania? Zgłosiłeś zarówno сүүй jak i сүүн. Notabene w przypadku popełnienia literówki możesz na górze strony dodać szablon {{ek}} bez zgłaszania tutaj. Hythonia (dyskusja) 15:41, 5 gru 2021 (CET)
oba Stanko6 (dyskusja) 15:44, 5 gru 2021 (CET)
  Załatwione Peter Bowman (dyskusja) 16:43, 5 gru 2021 (CET)