cristianizar (język galicyjski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) chrystianizować[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) descristianizar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. cristianismo m, cristiandade ż, cristianización ż
czas. descristianizar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „cristianizar” w: Dicionario da Real Academia Galega.

cristianizar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[kɾiș.tja.ni.ˈθaɾ]
IPA[kɾiș.tja.ni.ˈsaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) chrystianizować
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) descristianizar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. cristianizarse, cristianar
przym. cristiano
rzecz. cristiandad ż, cristianización ż, cristiano m, cristiana ż, cristianismo m, Cristo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. christianizāre < gr. χριστιανίζειν
uwagi:
źródła:

cristianizar (język portugalski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) chrystianizować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. cristão m
przym. cristão
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: