שלום־עליכם

שלום־עליכם (jidysz)

edytuj
transliteracja:
YIVO: shlum-elikhm; polska: szlum-elichm
transkrypcja:
YIVO: sholem-aleykhem; polska: szolem-alejchem
wymowa:
IPA/ʃɔlɛmaˈlɛjxɛm/; IPA[ˌʃɔləmaˈlɛɪ̯xəm]
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) dzień dobry, witaj(cie)

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) pozdrowienie, powitanie, przywitanie (używane wyłącznie w niżej wymienionych połączeniach)[1][2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(2.1) געבן / אָפּשטעקן שלום־עליכם → witać, ściskać rękę / dłoń
(2.1) געבן אַ ברייטן שלום־עליכם → witać gorąco, pozdrawiać serdecznie
synonimy:
(1.1) שלום
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) אַ גוטן מאָרגן, גוטהעלף, אַ גוטן שבת, גוט־יום־טובֿ, אַ גוטן אָוונט, אַ גוטע וואָך
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. שלום
wykrz. שלום
związki frazeologiczne:
etymologia:
hebr. שלום עליכםdosł. pokój wam
uwagi:
(1.1) W odpowiedzi stosuje się formę: עליכם־שלום.
Szolem Alejchem to także pseudonim literacki pisarza Szolema Rabinowicza.
źródła:
  1.   Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 611.
  2.   Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.