גוט־יום־טובֿ
- transliteracja:
- YIVO: gut-yum-tuv; polska: gut-jum-tuw
- transkrypcja:
- YIVO: gut-yontev / gut-yontef; polska: gut-jontew / gut-jontef
- znaczenia:
wykrzyknik
- (1.1) dzień dobry (używane podczas dowolnego żydowskiego święta), wesołych świąt[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) אַ גוטן מאָרגן, גוטהעלף, שלום־עליכם, שלום
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.