разбираться как свинья в апельсинах
- transliteracja:
- razbiratʹsâ kak svinʹâ v apelʹsinah
- wymowa:
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) znać się jak świnia na gwiazdach; znać się jak kura na pieprzu; dosł. znać się jak świnia na pomarańczach
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Rosyjski - Związki frazeologiczne
- źródła: