панна баба

 
панна баба (1.1)
transliteracja:
panna baba
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński

(1.1) gw. bot. Dryopteris filix-mas[1][2], nerecznica samcza, paprotnik samczy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) дріоптерис чоловічий, щитник чоловічий, чоловіча папороть, gw. блошник, брониця, глусник, зілля іванове, золотник, качедижник, маточник, орляк, папороть, паперушина, папора, папорка, папорок, папоротина, папорота, папоротник, папоротянка, папороть глисник, папороть глуха, папороть завойована, папороть корчава, папороть лісова, папороть одностебла, папороть шовкова, папорох, папродь, перичка, сорокозуб
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „Dryopteris filix-mas” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „дріоптерис чоловічий” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 28. W źródle określane jako „народна назва”.