не радуйся чужой бядзе, бо свая ззаду йдзе

не радуйся чужой бядзе, бо свая ззаду йдзе (język białoruski) edytuj

transliteracja:
ne radujsâ čužoj bâdze, bo svaâ zzadu jdze
wymowa:
znaczenia:

przysłowie białoruskie

(1.1) nie śmiej się, dziadku, z czyjegoś wypadku – dziadek się śmiał i to samo miał; dosł. nie ciesz się z cudzego nieszczęścia, bo twoja bieda z tyłu nadchodzi
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) не цешся з чужое бяды: свая за гоні ад барады, не смейся, рабе, будзе і табе, не смейся, брудзе, бо й табе будзе, хто з каго смяецца, таму не мінецца, хто з чужой бяды смяецца, таму галава завінецца, не зыч ліха другому, каб не давялося самому, прыйдзе да цябе чарада - сустрэне цябе бяда[1]
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: