violar (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[bjo.ˈlar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) gwałcić
(1.2) łamać, naruszać
(1.3) bezcześcić, profanować

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) klomb fiołków
odmiana:
(1.1-3) koniugacja I: czasownik regularny
(2.1) lp violar; lm violares
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) forzar, deshonrar, estuprar, violentar
(1.2) infringir, quebrantar
(1.3) profanar
antonimy:
(1.1) respetar
(1.2) respetar, cumplir
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. violación ż, violador m, violencia ż, violeta ż
przym. violento, violeta
czas. violentar, violentarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-3) łac. vĭŏlāreprofanować, bezcześcić, kalać, gwałcić[1]
(2.1) utworzone od hiszp. violafiołek[1]
uwagi:
źródła:

violar (język kataloński)Edytuj

wymowa:
centr. IPA[biuˈɫa]
bal. IPA[vioˈɫa] lub [viuˈɫa]
n-occ. IPA[bioˈɫa]
val. IPA[vioˈɫaɾ] lub [bioˈɫaɾ]
znaczenia:

czasownik

(1.1) gwałcić
odmiana:
(1.1) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. violació ż, violador m, violadora ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: