Podobna pisownia Podobna pisownia: profeet

profet (język dolnołużycki) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) prorok
odmiana:
przykłady:
(1.1) Bog jo profeta Jonasa do Ninive posłał.Bóg wysłał proroka Jonasza do Niniwy.[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

profet (esperanto (morfem)) edytuj

wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) prorok, prorokować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
czas. profeti
rzecz. profeto, profetaĵo
przym. profeta
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

profet (język norweski (bokmål)) edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. prorok
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

profet (język norweski (nynorsk)) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) rel. prorok
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

profet (język szwedzki) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) prorok[1]
odmiana:
(1.1) en profet, profeten, profeter, profeterna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. profetisk
czas. profetera
rzecz. profetia
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 370.

profet (tok pisin) edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. prorok[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. prophet[1]
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Magdalena Miąc, Wpływ języka angielskiego na tok pisin – studium przypadku, w: Debiuty Naukowe II. Terminologia – translatoryka – terminografia, Uniwersytet Warszawski, Warszawa 2008, s. 55.