wymowa:
IPA[ĩɱ.fa.'mãn̦.te]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) hańbiący, szkalujący
odmiana:
(1) lp infamante m/ż; lm infamantes m/ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) calumnioso, injurioso, ultrajante
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. infamar
rzecz. infamia ż
przym. infame
związki frazeologiczne:
etymologia:
od dawnego imiesłowu czynnego czasownika infamar
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) hańbiący, niesławny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. infamia
czas. infamar
przym. infame
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/infaˈmante/
podział przy przenoszeniu wyrazu: in•fa•man•te
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) hańbiący, niesławny

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) imiesłów czasu teraźniejszego (participio presente) od: infamare
odmiana:
(1.1) lp infamante m ż; lm infamanti m ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) degradante, denigratorio, diffamatorio, disonorante, disonorevole, infamatore, infamatorio, ignominioso, vituperoso
antonimy:
(1.1) dignitoso, onorevole, onorifico
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. infamia ż, infamità ż, infamatore m, infamatrice ż
czas. infamare, infamarsi
przym. infame, infamato, infamatorio, infamatore
przysł. infamemente
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł. infamare + -ante
uwagi:
źródła: