transliteracja:
abi
wymowa:
аби́?/i zobacz zasady wymowy ukraińskiej
znaczenia:

spójnik

(1.1) aby, żeby, byle[1], żeby tylko[2], by

partykuła lub przysłówek[3]

(2.1) tylko[1]
odmiana:
(1.1) аби́; nieodm.
przykłady:
(1.1) Аби отримати каталог, просимо контактувати з нами.Aby otrzymać katalog, prosimy kontaktować się z nami.
składnia:
kolokacje:
(1.1) аби́ трохи перепочити[2]żeby trochę odpocząć
synonimy:
(1.1) коли б лише, тільки б; аби тільки, щоб, щоб лише[4]
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
аби-абиаби гроші – мішок буде
etymologia:
uwagi:
(1.1) według pisowni z XIX wieku „аби́”[5] lub „абы́”[6]
źródła:
  1. 1,0 1,1 Hasło „аби́” w: Словник польсько-український українсько-польський, Видавництво Глорія, Kijów 2015, ISBN 978-617-536-161-0, s. 534.
  2. 2,0 2,1 Hasło „аби́” w: Słownik polsko-ukraiński ukraińsko-polski (wydanie piąte, poprawione i uzupełnione), Dom Wydawniczy „Czumacki Szlach”, Kijów 2012, ISBN 966-8272-16-1, s. 253.
  3. Hasło „аби́ II” w: Анатолій Івченко, Новий орфографічний словник української мови, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 978-966-408-119-8, s. 12.
  4. Hasło „аби́” w: Микола Зубков, Практичний словник синонімів української мови, Wydawnictwo «Весна», Charków 2010, ISBN 978-966-8896-57-6, s. 10.
  5. Hasło „by” w: Słownik polsko-cerkiewnosłowiańsko-ukraiński Teodora Witwickiego z połowy XIX wieku, Wydawnictwo Naukowe Semper, Warszawa 1997, ISBN 83-86951-37-0, s. 44.
  6. Hasło „aby” w: Słownik polsko-cerkiewnosłowiańsko-ukraiński Teodora Witwickiego z połowy XIX wieku, Wydawnictwo Naukowe Semper, Warszawa 1997, ISBN 83-86951-37-0, s. 27.