por hache o por be (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[poɾ.'a.ʧ̑e.o.poɾ.ˈβe]
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) pot. z tego czy innego powodu
odmiana:
(1.1) por hache o por be; nie stopniuje się
przykłady:
(1.1) Por hache o por be, este hombre siempre decepciona.[1]Z tego czy innego powodu ten człowiek zawsze rozczarowuje.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
dosł.przez (literę) ha lub przez be”; w języku hiszpańskim litera h jest niema, a litera b ma identyczną wymowę, co litera v — sprawia to problemy przy nauce ortografii języka ze względu na brak reguł dotyczących tego, czy któraś z liter powinna znaleźć się w wyrazie
uwagi:
źródła:
  1. Antonio Martinez, Vaya, para que te fíes, 2 marca 2003, elpais.com.