fregare (użycie wyrazu obcego w języku polskim)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) muz. trąc, pocierając
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) wł.
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

fregare (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[fre.ˈɣa.re]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu przyszłego prostego (futuro simple) trybu łączącego (subjuntivo) od fregar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przyszłego prostego (futuro simple) trybu łączącego (subjuntivo) od fregar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

fregare (język włoski)Edytuj

wymowa:
IPA[freˈgare]
znaczenia:

czasownik

(1.1) pocierać, trzeć; w szerszym znaczeniu masować
(1.2) wulg. pot. oszukać, wykiwać kogoś; okraść kogoś, zwinąć coś, gwizdnąć coś
odmiana:
io frego, tu freghi, lui/lei frega
przykłady:
(1.2) Mi hanno fregato la pigiama.Gwizdnęli mi piżamę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) truffare, rubare
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fregamento m, fregagione ż, fregata ż, fregatura ż
czas. fregarsene
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: