quien deja camino por vereda, atrás se queda
quien deja camino por vereda, atrás se queda (język hiszpański)Edytuj
- wymowa:
- IPA: [kjen̦.ˈde.xa.ka.ˈmĩ.no.por.βe.ˈre.ða.a.ˈtras.se.ˈke.ða]
- znaczenia:
przysłowie hiszpańskie
- (1.1) kto drogi prostuje, ten w domu nie nocuje; dosł. kto porzuca drogi dla ścieżek, ten pozostaje w tyle
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: