wymowa:
IPA: [a.βɾi.ˈɣaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) okrywać, przykrywać
(1.2) chronić, ochraniać, osłaniać
(1.3) przen. żywić, czuć, doznawać
(1.4) jeźdz. ściskać boki konia kolanami
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „g – gu” (pagar)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) arropar, tapar, cubrir
(1.2) proteger, guarecer, amparar
(1.3) albergar, tener
antonimy:
(1.1) desabrigar, destapar
(1.2) desamparar, desproteger
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abrigada ż, abrigadero m, abrigaño m, abrigo m
przym. abrigado, abrigador, abrigoso, de abrigo
czas. abrigarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
p.łac. apricāri
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: abrigar[1]
eur. port. IPA: /ɐ.bɾiˈgaɾ/[1]
braz. port. IPA: /a.bɾiˈgaɾ/[1]
znaczenia:

czasownik

(1.1) chronić, osłaniać

czasownik zwrotny abrigar-se

(2.1) schronić się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abrigo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „abrigar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.