a caballo regalado, no le mires el diente

a caballo regalado, no le mires el diente (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[a.ka.'βa.ʎo.r̄e.ɣa.'la.ðo.no.le.'mi.re.sel̦.'djen̦.te]
znaczenia:

przysłowie hiszpańskie

(1.1) darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: