gruszka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
dodano średnio-wysoko-niemiecki: (1.1) bir {{ż}} •• zmodyfikowano koreański
Grzmi (dyskusja | edycje)
Linia 50:
: {{przym}} [[gruszkowy]], [[gruszkowaty]], [[gruszowy]]
{{frazeologia}}
: [[gruszki na wierzbie]] • [[nie wszystkim gruszki, drugim jabłka]]<ref>Katarzyna Bednarska, ''Rośliny w słoweńskiej, czeskiej i polskiej frazeologii'', „Acta Unicersitatis Lodziensis”, „Kształcenie polonistyczne cudzoziemców” nr 17/2010, s. 211.</ref> • [[nie zasypiać gruszek w popiele]] • [[ni z gruszki, ni z pietruszki]] • [[wlazł na gruszkę, rwał pietruszkę, cebula leciała]] • [[za czapkę gruszek]]
{{etymologia}}
{{uwagi}}
Linia 68:
* duński: (1.1) [[pære]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[piro]]
* estoński: (1.1) [[pirn]]
* fiński: (1.1) [[päärynä]]
* francuski: (1.1) [[poire]] {{ż}}