kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmodyfikowano szwedzki |
|||
Linia 31:
* nowogrecki: (1.1) [[όποιος σκάβει το λάκκο του αλλουνού, πέφτει ο ίδιος μέσα]]
* rosyjski: (1.1) [[не рой другому яму, сам в неё попадёшь]]
* szwedzki: (1.1) [[den som gräver en grop åt andra
* węgierski: (1.1) [[aki másnak vermet ás, maga esik bele]]
* włoski: (1.1) [[chi scava la fossa agli altri, vi cade dentro egli stesso]]
|