al aire libre: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "\n''związek wyrazów w funkcji przysłówka''\n" na "\n''fraza przysłówkowa''\n"
Linia 1:
== [[al]] [[aire]] [[libre]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|a.ˈlajˈlai̯.re.ˈli.βre}}
{{znaczenia}}
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) {{fraz}} [[na świeżym powietrzu]], [[na wolnym powietrzu]], [[pod gołym niebem]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
Linia 22:
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne#A|Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne]]
{{źródła}}