puerta: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 31:
{{odmiana}} {{lm}} puertas
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[llamar|Llaman]] [[a]] [[el|la]] [[puerta]].'' → [[ktoś|Ktoś]] [[pukać|puka]] [[do]] '''[[drzwi]]'''!
: (1.2) ''[[el|Los]] [[ataque]]s [[de]] [[el|los]] [[sitiador]]es [[centrarse|se]] [[centrarcentraron]]on [[en]] [[el|la]] [[puerta]] [[oeste]] [[de]] [[el|la]] [[ciudad]].'' → [[atak|Ataki]] [[oblegający]]ch [[skupić się|skupiły się]] [[na]] [[zachodni]]ej '''[[brama|bramie]]''' [[miasto|miasta]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) ''[[cerrar]]/[[abrir]] [[el|la]] puerta'' → [[zamknąć]]/[[otworzyć]] drzwi • ''[[puerta corredera]]'' → [[drzwi rozsuwnerozsuwane]] • ''[[puerta giratoria]]'' → [[drzwi obrotowe]]
{{synonimy}} [[portón]],
: [[abertura]], [[pórtico]],(1.1) [[portillo]], [[cancela]], [[portal]], [[entrada]], [[salida]], [[paso]]
: (1.2) [[portón]], [[abertura]], [[pórtico]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 43 ⟶ 45:
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[portero]] {{m}}, [[portería]] {{ż}}, [[portal]] {{m}}, [[portazo]] {{m}}
{{frazeologia}}
: ''[[a puerta cerrada]]'' → 1. [[przy drzwiach zamkniętych]]; 2. [[potajemnie]]
{{etymologia}} {{etym|łac|porta}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}: {{etym|łac|porta}}
{{uwagi}}
{{źródła}}