рябина дика

 
рябина дика (1.1)
transliteracja:
râbina dika
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński

(1.1) gw. bot. Sorbus aucuparia L.[1][2], jarząb pospolity, jarzębina, jarząb zwyczajny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) гороби́на звича́йна, gw. воробина, грабина, ограб, рибина, берек, виспина, вограб, вонега, вонига, вороба, ворбина, воробиха, воряска, гороб, горба, гороба, горошник, лушина, ограба, ораба, ріба, робина, ряб, рябка, ряботинця, рябчик скорух, скоруха, скоруш, скоруша, скорушина, смердак, тарани, храбина, чуб, шкорух, юд, юдик, юдина, яжембина, жабина
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „Sorbus aucuparia” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „горобина звичайна” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 25. W źródle określane jako „народна назва”.