пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца

пакуль гром не грымне, мужык не перахрысціцца (język białoruski) edytuj

transliteracja:
pakulʹ grom ne grymne, mužyk ne perahryscìcca
wymowa:
znaczenia:

przysłowie białoruskie

(1.1) chłop się nie przeżegna, dopóki piorunu nie usłyszy; jak trwoga, to do Boga
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) пакуль пярун не грымне, чалавек яму не паклоніцца, пакуль не загрыміць, мужык не перахрысціцца
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: