echar margaritas a los puercos

echar margaritas a los puercos (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[e.ˈʧ̑aɾ.maɾ.ɣa.ˈɾi.ta.sa.los.ˈpweɾ.kos]
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) rzucać perły przed wieprze [1]
odmiana:
(1.1) zob. echar + nieodm. margaritas a los puercos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. echar perlas a los puercos
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Luis Junceda, Diccionario de refranes, dichos y proverbios, Espasa Calpe S. A., Madrid 2007, 3.ª edición, str. 208