- wymowa:
- (1) IPA: [ʃo] m ⓘ IPA: [ʃod] ż
- ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ ⓘ
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) ciepły, gorący
- (1.2) żywy, gwałtowny
- (1.3) entuzjastyczny, gorący, żywy
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) gorąc, upał
- odmiana:
- (1) lp chaud m, chaude ż; lm chauds m, chaudes ż
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.2) ardent, zélé, passionné
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. réchauffer
- przysł. chaudement
- związki frazeologiczne:
- il faut battre le fer quand il est chaud • il faut battre le fer pendant qu'il est chaud • avoir chaud • cela ne me fait ni chaud ni froid • un chaud et froid
- etymologia:
- łac. calidus
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) ciepły, gorący
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: