Usunięta treść Dodana treść
Linia 443:
Powiedziałbym, że owszem, taka relacja zachodzi pomiędzy „nazwa własna” i „toponim”, ale nie dla ''każdego'' – jak napisałeś – rzeczownika. Może dla ułatwienia wykorzystajmy inne słowo, synonimiczne dla „nazwa własna” i również podane w haśle „[[toponim]]”: „[[onim]]”. Otóż pojęcia „toponim”, „hydronim”, „antroponim”, „zoonim”... są wszystkie onimami, lecz nie każdy onim jest toponimem, hydronimem... – zachodzi hiperonimia. Analogicznie potraktowałbym odpowiedniki tych terminów w języku ukraińskim. Zauważyłbym jeszcze, że takie relacje analizujemy pod kątem semantyki. Użycie „nazwa własna” (albo „onim”) w polu hiperonimów nie ma związku z kategorią gramatyczną „nazwa własna” w nagłówku znaczeń. Na tej samej zasadzie nie powiemy przecież, że hiperonimem słowa „kot” jest „rzeczownik”. Pozdrawiam, [[Wikisłownikarz:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:Peter Bowman|dyskusja]]) 12:57, 2 kwi 2021 (CEST)
: Tak. W polu znaczeń idealnie powinno znaleźć się samo tłumaczenie hasła, czyli odpowiednik w j. polskim. Jeżeli nie ma polskiego słowa (ja nie znam), trzeba wpisać pełną definicję. Hiperonim powinien być w porządku, „[[онім]]” też by pasował. [[Wikisłownikarz:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:Peter Bowman|dyskusja]]) 14:34, 2 kwi 2021 (CEST)
:: ''Reloj - nazwa własna urządzenia mierzącego upływ czasu.'' Bardzo to zadziwiające, ale przecież tyle zadziwiających rzeczy na świecie. Dzięki. Pozdr. [[Wikisłownikarz:Abraham|Abraham]] ([[Dyskusja wikisłownikarza:Abraham|dyskusja]]) 14:41, 2 kwi 2021 (CEST)