kampania: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
tłum. na białorus. i ukr.
tłum. na baskijski
Linia 45:
: ''W znaczeniu (1.2) wyraz stanowi tzw. militaryzm, ponieważ stanowi przykład użycia języka wojskowego w sytuacjach, które nie mają z wojskowością nic wspólnego.''
{{tłumaczenia}}
* baskijski: (1.1) [[kanpaina]]; (1.2) [[kanpaina]]
* białoruski: (1.1) [[кампанія]] {{f}}; (1.2) [[кампанія]] {{f}}
* hiszpański: (1.1) [[campaña]] {{f}}; (1.2) [[campaña]] {{f}}