como: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał uz:como
→‎como ({{język hiszpański}}): to na pewno przysłówek, a nie spójnik?
Linia 29:
{{znaczenia}}
''przysłówek''
: (1.1) ([[tak]]) [[jak]],
: (1.2) [[jakoś]]
''{{forma czasownika|es}}''
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=comer|osoba=pierwsza|liczba=pojedyncza|czas=presente|tryb=indicativo}}
Linia 35 ⟶ 36:
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[hacer|Hice]] [[como]] [[yo|me]] [[decir|dijiste]].'' → [[zrobić|Zrobiłem]] '''([[tak]]), [[jak]]''' [[ja|mi]] [[powiedzieć|powiedziałeś/aś]].
: (1.12) ''[[estar|Estás]] [[como]] [[atontado]].'' → [[być|Jesteś]] '''[[jakoś]]''' [[ogłupiały]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 48 ⟶ 49:
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: (1.1) ''nie mylić ze słowem'' [[cómo]]
{{źródła}}