jabłoń: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 42:
* angielski: (1.1) [[apple tree]]
* białoruski: (1.1) [[яблынь]] {{f}}
* bułgarski: (1.1) [[ябълката]]
* chorwacki: (1.1) [[jabuka stablo]]
* czeski: (1.1) [[jabloň]]
* duński: (1.1) [[æbletræ]] {{n}}
Linia 51 ⟶ 53:
* ido: (1.1) [[pomiero]]
* islandzki: (1.1) [[eplatré]] {{n}}
* litewski: (1.1) [[obelis]] {{f}}
* łotewski: (1.1) [[ābele]]
* macedoński: (1.1) [[јаболкница]] {{f}}
* niemiecki: (1.1) [[Apfelbaum]] {{m}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[epletre]] {{n}}
Linia 57 ⟶ 62:
* pruski: (1.1) [[ābalni]] {{f}}
* rosyjski: (1.1) [[яблоня]] {{f}}
* serbski: (1.1) [[јабука-дрво]]
* słowacki: (1.1) [[jabloň]]
* słoweński: (1.1) [[jabolko-drevo]] {{n}}
* szwedzki: (1.1) [[äppelträd]] {{n}}, [[apel]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[яблуня]] {{f}}