zachować zimną krew: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "[[ " na "[[", porządkowanie tłumaczeń
Linia 17:
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[to keep one's cool]], [[to keep calm]]
* duński: (1.1) [[have is i maven]]
* francuski: (1.1) [[garder son sang froid]], [[garder la tête froide]]