sist: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''sist'''" na "sist", zmienionych linków: 13, dodanie sekcji źródła; dodane (1.1)
Linia 7:
{{odmiana}} (1.1) sist, sist, siste
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[vi#vi (język norweski (bokmål))|Vi]] [[rekke#rekke (język norweski (bokmål))|rakk]] [[ikke#ikke (język norweski (bokmål))|ikke]] [[den#den (język norweski (bokmål))|den]] [[sist]]e [[buss#buss (język norweski (bokmål))|bussen]]en [[til#til (język norweski (bokmål))|til]] [[by#by (język norweski (bokmål))|byen]]en.'' → [[nie#nie (język polski)|Nie]] [[zdążyć|zdążyliśmy]] [[na#na (język polski)|na]] '''[[ostatni]]''' [[autobus]] [[do#do (język polski)|do]] [[miasto|miasta]].
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) ''[[i#i (język norweski (bokmål))|i]] [[det]] '''siste''''' → [[ostatnio]] // ''[[til]] '''[[sist''']]'' → [[w końcu]]
{{synonimy}}
{{antonimy}} (1.1) [[første]]
Linia 16:
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
 
== sist ({{język szwedzki}}) ==
Linia 22 ⟶ 23:
''przysłówek''
: (1.1) [[ostatnio]]<ref name='s'>{{Kubitsky1998szw-pol|strony=413}}</ref>
: (1.2) [[na#na (język polski)|na]] [[koniec|końcu]]<ref>{{Lexin}}</ref><ref name='s'/>
{{odmiana}} (1.1-2) {{nieodm}}
{{przykłady}}
Linia 28 ⟶ 29:
{{składnia}}
{{kolokacje}} [[till]] sist → [[w]] [[koniec|końcu]]
{{synonimy}} (1.1) [[på sistone]], [[på]] [[sista]] [[tid]]en, [[på]] [[sen#sen (język szwedzki)|senaste]]aste [[tid]]en
{{antonimy}}
{{pokrewne}} {{przym}} [[sista]]