dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) m podmiana szablonu; using AWB |
m drobne |
||
Linia 16:
: <!-- Tu zamieść ew. obcojęzyczne wersje przysłowia -->
* angielski: [[the pitcher goes so often to the well, that it is broken at last]]
* francuski: [[tant va la cruche à l'eau
* hiszpański: [[tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe]]
{{przysłowiaPL}}
|